Prima bisogna accettare Ie piccole condizioni che sa.
You have those little conditions to agree to first.
Bisogna accettare con serieta' questa terribile necessita'.
We ought to accept it solemnly as a fearful necessity.
Be'... bisogna accettare il bene e il male.
Well... you have to take the rough with the smooth.
Ma bisogna accettare il fatto che non ci dicono sempre tutto quello che succede.
But we have to accept the fact that we're not always told about everything aboard ship.
Prima d'accettare il prossimo bisogna accettare se stessi.
Before we can accept any man's person, we must accept our own.
Bisogna accettare la realtà, mia cara.
There comes a time when one must face reality, my dear.
Finché si è bambini... bisogna accettare i consigli
Felicia, when you're a child, you take advice.
E a un certo punto bisogna accettare l'idea che l'unico modo per salvare chi ti sta a cuore... è gettare la spugna.
And at some point you just have to accept that the only way those you love are gonna survive... is if you give up.
A volte bisogna accettare quello che ci capita.
Sometimes we need to accept what happens.
Bisogna accettare il fatto che la vita è triste e dolorosa. Tutto qua.
One has to accept... life as being... sad and painful... that's all.
Quindi e' ovvio... che se lotti per una societa' migliore bisogna accettare l'idea che qualcuno si faccia male, che ci siano vittime.
If you fight for a better society, you have to accept that people will get hurt; there'll be victims.
Mi hai insegnato tu che bisogna accettare cio' che non si puo' cambiare, no?
You're the one who taught me about accepting the things you can't change. This is one of those things.
Per ritornare a vivere bisogna accettare quel che e' successo, ma io non riesco ad accettarlo.
CLAUDIA JOY: To rejoin life is to accept what's happened. But I can't accept it.
Beh, a un certo punto bisogna accettare la realtà della situazione.
Well, at some point, one must accept the reality of the situation.
Sai, Nathan, a volte bisogna accettare di non tornare mai ad essere lo stesso giocatore che eri un tempo.
You know, Nathan, you may just have to face the fact that you'll never be the same player you once were.
A volte bisogna accettare la sconfitta... e lasciare che il mondo giri a suo modo.
Sometimes, you have to admit defeat and let the world turn as it must.
E bisogna... accettare le persone per come sono, giusto?
And you got to just accept people, right?
Bisogna accettare il bene e il male.
Take the good with the bad.
Quando si fa una critica costruttiva, bisogna accettare che anche la persona in questione ha la sua parola.
When one makes a constructive criticism, one must accept that the person concerned also has his say.
Bisogna accettare che quel momento arriverà.
You got to accept that day is coming.
Alla nostra eta', Audrey, bisogna accettare la felicita' se questa ti insegue.
At our age, Audrey, you have to take the happiness when it comes after you.
Ma bisogna accettare il fatto che anche l'opera che ne verrà fuori sarà consequenziale.
But you have to accept that the product will match its maker.
Bisogna accettare quel che si ha, e combattere fino alla morte per mantenerlo tale.
It's about taking the life you have, and fighting like hell to keep it.
Sarà impegnativa, difficile, bisogna accettare le sfide.
It's gonna be challenging and difficult and she'll meet the challenges, you know.
Bisogna accettare la premessa di una comune umanità, altrimenti sei nella giungla.
You have to accept the premise of common humanity, otherwise you're in the jungle with the beasts.
A volte bisogna accettare il fatto che non avverrà alcun miracolo.
Sometimes you must accept that there aren't going to be any miracles.
"Bisogna accettare il fatto che non avverrà alcun miracolo."
"You must accept that there are not going to be any miracles."
Per apprezzare questa splendida regione che ha conservato la sua autenticità e immergersi nella sua cultura secolare, bisogna accettare il fatto che qui il presente è ancora fortemente ancorato al passato.
To appreciate this splendid region that has preserved its authenticity and to soak in its secular culture, you must accept that the present here is still closely tied to the past.
Una volta scartata ogni altra possibilita', bisogna accettare quello che rimane.
When you've ruled everything else out, you have to accept what's left.
Nella vita bisogna accettare il fatto... che non tutto andra' a modo tuo.
But you know something, darling? In life, you just have to accept the fact that not everything is gonna go your way.
Bisogna accettare il volere di Nostro Signore e farsi animo.
We can't wait any longer. I'll go and get Frau Emmerich.
Quindi forse bisogna accettare il fatto che... Alice Cooper ha inventato anche quello.
So I guess you have to accept that Alice Cooper invented that, too.
Bisogna accettare la condanna." "Andrò avanti.
"Yes, that's it, Michael. "Just accept the sentence.
Mi sa che bisogna accettare sia i pregi che i difetti.
Well, I guess you have to take the good with the bad.
Bisogna accettare che non ci sono garanzie.
It's... It's accepting that there are no guarantees.
Bisogna accettare questa politica prima di utilizzare il sito.
You must accept this policy before using the site.
L'obiezione è stata sollevata, che se si utilizza la modalità di critica biblica, bisogna accettare le sue conclusioni.
The objection has been raised that if one uses the methods of biblical criticism, one must accept its conclusions.
Ciò significa che bisogna accettare l'autorità di Dio, sia in questo o quel modo.
That means one has to accept the authority of God either this way or that way.
Quindi, per risparmiare tempo, per evitare problemi, bisogna accettare l'autorità, l'autorità autentica.
So to save time, to save trouble one has to accept the authority, actual authority.
Bisogna accettare dei compromessi per ridurre le disuguaglianze urbane e migliorare mobilità e qualità della vita?
Are there any trade-offs to attain urban equality, quality of life and mobility?
Se una persona ragionevole potrebbe concludere che potreste essere influenzati durante l'assegnazione di affari futuri al consulente come conseguenza del regalo, non bisogna accettare i biglietti.
If a reasonable person would conclude that you might be influenced to award future business to the consultant as a result of the gift, you should not accept the tickets.
Quando si ha a che fare con l'universo, bisogna accettare i fatti e smetterla di fare domande.
This is a brute fact about the universe that you should learn to accept and stop asking questions.
1.1632280349731s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?